作為沒(méi)有進(jìn)入“貴圈“的吃瓜群眾,了解完這款神器,是否覺(jué)得有點(diǎn)好笑?尷尬?常識(shí)告訴我們:有錢了不起???就算是飛行汽車本身技術(shù)再成熟,那豈能說(shuō)上天就上天,難道不需要相應(yīng)的法規(guī)約束么?當(dāng)然需要。
近日,韓國(guó)發(fā)布了《2030未來(lái)汽車產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略》,面對(duì)經(jīng)濟(jì)的低迷,韓國(guó)企業(yè)計(jì)劃在未來(lái)10年投入60萬(wàn)億韓元(約500億美元)用于開(kāi)發(fā)未來(lái)出行的交通運(yùn)輸工具,除了電動(dòng)汽車、氫燃料電池汽車、自動(dòng)駕駛汽車外,還有飛行汽車。而且,韓國(guó)還計(jì)劃在2023年之前建立飛行汽車的路線系統(tǒng),并制定安全規(guī)則,從2025年開(kāi)始提供個(gè)人飛行汽車業(yè)務(wù);到了2030年,自動(dòng)駕駛的飛行出租車和救護(hù)車將投入使用。
對(duì)于飛行汽車的發(fā)展,韓國(guó)拿出“舉國(guó)之力“,恐怕是認(rèn)真的。今年10月,韓國(guó)對(duì)外表示,將放寬無(wú)人機(jī)包裹和飛行出租車的法規(guī)限制,他們將參與全球競(jìng)爭(zhēng),并且在快速膨脹的無(wú)人機(jī)市場(chǎng)中保持競(jìng)爭(zhēng)力。明年,韓國(guó)政府就將制定出無(wú)人機(jī)交付服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)——信號(hào)釋放出去后,谷歌、DHL以及我國(guó)的阿里巴巴等跨國(guó)公司已經(jīng)宣布將很快在韓國(guó)啟動(dòng)無(wú)人機(jī)包裹運(yùn)輸服務(wù)。
英文版
English version
As a melon eater who hasn't entered the "expensive circle", do you think it's funny to know about this artifact? Embarrassment? Common sense tells us: money is great? Even if the technology of flying car itself is more mature, how can we say that the sky is on the sky? Don't we need corresponding regulations? Of course.
Recently, South Korea released the "2030 future automotive industry development strategy". In the face of the economic downturn, South Korean enterprises plan to invest 60 trillion won (about US $50 billion) in the next 10 years to develop future transportation vehicles, in addition to electric vehicles, hydrogen fuel cell vehicles, autopilot cars, and flying cars. Moreover, South Korea also plans to establish a route system for flying cars by 2023, and establish safety rules to provide personal flying car business from 2025; by 2030, self driving flying taxis and ambulances will be put into use.
With regard to the development of flying cars, South Korea has taken "the power of the whole country" seriously, I'm afraid. In October, South Korea said it would relax the legal restrictions on UAV packages and flying taxis, and they would participate in global competition and remain competitive in the rapidly expanding UAV market. Next year, the South Korean government will work out the UAV delivery service standard - after the signal is released, multinational companies such as Google, DHL and China's Alibaba have announced that they will soon start the UAV package transportation service in South Korea.
2025-05-30 10:56
2025-05-29 10:23
2025-05-29 10:08
2025-05-28 09:37
2025-05-28 09:35
2025-05-27 11:36
2025-05-27 11:24
2025-05-27 11:21
2025-05-26 11:48
2025-05-26 11:45